Traduzioni ed Interpretariato Hovoríte slovenskom? Máme.Il team dello Studio Forenix si distingue per i migliori traduttori giurati ed i migliori interpreti certificati con uno standing da madrelingua in grado di cogliere ogni sottigliezza e sfumatura idiomatica si punta all’eccellenza dei servizi erogati. Mission: rispondere alle aspettative e soddisfare le esigenze del cliente. Per ognuno la propria traduzione ed a ciascuno il suo interprete!!! Il 27 settembre del 2008, un congresso di linguisti riunitisi a Parigi ha decretato che:- le dieci lingue più semplici da imparare sono, in ordine decrescente per difficoltà, Mongolo, Aramaico, Greco, Norvegese, Italiano, Rumeno, Croato, Bulgaro, Inglese e Spagnolo; - le dieci lingue più difficili, per complessità di grammatica, sintassi, pronuncia, ortografia, interpunzioni, sono Tedesco, Francese, Cinese, Giapponese, Coreano, Persiano, Arabo, Finnico, Ungherese e Slovacco. La lingua slovacca appartiene alla sottofamiglia delle lingue slave ed è la lingua ufficiale della nazione, anche se in certe zone meridionali si parla l'ungherese ed in altre parti, soprattutto nella Slovacchia nord-orientale , vi sono presenti ancora delle minoranze linguistiche, quali, quella rom e la rutena. L'idioma slovacco si caratterizza: per la sua struttura grammaticale basata sulla declinazione di sette casi ( nominativo, genitivo, dativo, accusativo, locale, strumentale, vocativo), per la particolare coniugazioni dei verbi, per il costrutto di alcune parole e per le sue "i" dolci e leggere. La complessità e singolarità della struttura linguistica è riconosciuta anche dagli stessi esperti autoctoni, i quali affermano che per acquisire una certa proprietà di linguaggio nell’uso moderno dell’idioma comune agli scolari sono necessari 12 anni di studio. La Slovacchia nel 2004 entra a fare parte dell'Unione europea e nel 2009 adotta l'euro. Curiosità: Il Castello di Orava è uno dei più antichi musei in Slovacchia, poichè ospita l'esposizioni di arredi in stile, quadri, abbigliamenti, arazzi, armi e via elencando. Con le torri appuntite che si innalzano su una strettissima lama di roccia, il Castello domina sulla collina rocciosa il fiume Orava ed il paese Oravsky Podzamok. Il Castello di Orava è comparso anche nella versione cinematografica del romanzo di Bram Stoker “Dracula”, girata nel 1922 e intitolata "Nosferatu il vampiro". Nella cappella del Castello si trova la lapide del Juraj Thurzo, una delle opere dell'arte culturale rinascimentale più importanti della Slovacchia. Lo Studio Forenix vanta una decennale esperienza nelle traduzione con professionisti iscritti agli albi e specializzati nei diversi settori e con un ampia scelta di Combinazioni Linguistiche inoltre propone un servizio di interpretariato differenziato per aziende, enti pubblici, istituzioni e privati. I nostri servizi di traduzioni italiano – slovacco/slovacco- italiano Traduzioni italiano - slovacco di documenti letterari ed editoriali: brochure pubblicitarie, lettere, romanzi, revisione bozze etc. Traduzioni italiano - slovacco di documenti legali e giuridici: atti processuali, sentenze verbali, certificati di studio, contratti e clausole di contratti etc. Traduzioni italiano - slovacco di documenti economici e tecnici: bilanci, fatture, contabilità, visure societarie, etc. Traduzioni italiano - slovacco di Siti web: testi di siti web di argomento generale, pubblicitario, tecnico, etc. Traduzioni italiano - slovacco di documenti asseverati o giurati: pratiche aziendali, richiesta di cittadinanza, certificato di nascita e di matrimonio, diplomi scolastici o universitari, patenti di guida e libretti di circolazione, atti notarili etc. Le traduzioni asseverate o giurate italiano - slovacco sono traduzioni che necessitano l’autentificazione da parte del traduttore, il quale, si occupa esso stesso di asseverare il documento tradotto recandosi presso il Tribunale di Padova al fine di per certificare che il contenuto della traduzione corrisponda a quello del documento originale. I testi da tradurre dovranno essere forniti in formati adeguati e leggibili in modo da favorire e velocizzare la traduzione. I traduttori sono di madrelingua e certificati e quindi la conoscenza della lingua di partenza è approfondita per tanto le traduzioni sono di qualità. Lo stile, la scelta delle parole e la costruzione della frase sono aspetti che variano a seconda del tipo di testo e del suo utilizzo quindi è consigliabile fornire tutte le informazioni dettagliate ed utili inerenti il testo da tradurre al fine di assegnare la traduzione al professionista più idoneo e competente. I traduttori di Studio Forenix operano in tutti i settori, dall’economia alla tecnica, dal diritto allo sport, dalla pubblicità alla traduzione di documenti. I nostri servizi di interpretariato italiano – slovacco Interpretariato Simultaneo italiano - slovacco: l’interprete traduce in real time i discorsi dei parlanti, infatti il metodo è utilizzato soprattutto durante le riunioni,le lezioni universitarie oppure ai congressi, alle conferenze etc. Interpretariato Consecutivo italiano - slovacco: l’interprete assurge a mediatore linguistico favorendo il dialogo tra parlanti ed intervenendo in ausilio. Interpretariato di Trattativa italiano - slovacco: l’interprete interviene nella fase di negoziazione delle aziende. Interpretariato in Chuchotage italiano - slovacco: l’interprete viene utilizzato come accompagnatore nelle visite aziendale da parte di partner esteri. Exhibition italiano - slovacco: una formula di interpretariato utilizzabile per qualsiasi tipo di manifestazioni, di fiere, di eventi compresi i B2B.
La collaborazione a lungo termine con uno studio di traduzioni ed interpretariato è sempre auspicabile poiché maggiore è il periodo di collaborazione e migliore sarà il risultato ottenuto. Affidarsi alla nostra Associazione Professionale Traduttori ed Interpreti significa avere l’eccellenza in ogni servizi erogato e per ogni progetto seguito. Per ogni delucidazione, richiesta di informazioni o preventivi non esitate a |