image1 image2 image3 image4 image5 image6 image7 image8

About us

Social Networking

twitter-corsi-di-lingua-padova-traduzioni-interpretariato

agenzia traduzioni padova corsi di lingue studio-forenix-traduzioni-padova-corsi-di-lingue-google-plus

Termini e condizioni

Traduzioni ed Interpretariato

Italiano-Inglese / Inglese-Italiano

In un momento storico così particolare, in cui gli scambi tra i Paesi Internazionali sono all’ordine del giorno, la lingua inglese si pone come protagonista assoluta e sempre di più cresce il bisogno di usarla, sia nella forma scritta che parlata. Siccome non tutti hanno il tempo a sufficienza per dedicarsi a impararla e perfezionarla o per gestirla nel migliore dei modi, STUDIO FORENIX offre dei servizi di traduzioni italiano – inglese/inglese - italiano, per agevolare l’utenza che ne necessita a smaltire del lavoro in più o per renderlo qualitativamente migliore.

L’inglese è una lingua parlata ufficialmente in molti Paesi tra cui l’Europa (Isole Britanniche, Inghilterra, Irlanda, Scozia, Malta, Cipro etc.), l’Oceania e nel Pacifico (Australia e Nuova Zelanda), parte del Sud-Africa e infine in America (Bahamas, Barbados, Bermuda, Canada, Giamaica etc.) e, anche per questo, la sua importanza è diventata fondamentale.

Le attività proposte dallo STUDIO FORENIX in particolare sono specializzate nei servizi di traduzioni e nell’interpretariato, dove traduttori riconosciuti ufficialmente e professionisti della materia (solitamente madrelingua), sanno gestire al meglio diverse commissioni. Con delle attente valutazioni e in modo accurato lo STUDIO FORENIX, infatti, si occupa di capire le esigenze del cliente per proporgli, a seconda dei bisogni, diversi interpreti specializzati, sia madrelingua inglese che madrelingua italiana.

I servizi di traduzioni italiano – inglese/inglese - italiano proposti:

? Traduzioni scritte italiano – inglese:

Possono riguardare la traduzione di siti web, contenuti contrattuali per la negoziazione, testi commerciali e quindi riguardanti l’imprenditoria e l’industria, testi generali o al contrario documenti specifici per il settore sanitario, tecnico, legale etc. I servizi italiano-inglese/inglese-italiano vengono curati da interpreti abilissimi nel capire se la revisione dei testi e la seguente traduzione necessiti di un vocabolario specifico, adattandolo cioè ai diversi settori per cui il servizio di traduzione viene posto in essere. Per ogni materia, infatti, che può riguardare il settore automobilistico, bancario, informatico, elettronico, ingegneria, medicina, diritto, pubblicità etc., viene utilizzato un certo tipo di approccio specifico dove il traduttore formato in quel campo, sa usare una tipologia di linguaggio adatto.

STUDIO FORENIX offre traduzioni specifiche per differenti settori:

  • Traduzioni legalizzate italiano – inglese
  • Traduzioni giuridiche italiano – inglese
  • Traduzioni letterarie italiano – inglese
  • Traduzioni scientifiche italiano – inglese
  • Traduzioni tecniche italiano – inglese
  • Traduzioni commerciali italiano – inglese
  • Traduzioni mediche italiano – inglese
  • Traduzioni plurilingue italiano – inglese
  • Traduzioni per l'editoria italiano – inglese
  • Traduzioni per il web italiano – inglese
  • Traduzioni – sottotitoli italiano – inglese

? Interpretariato italiano – inglese:

Non basta conoscere l’inglese (o l’italiano) per intraprendere una traduzione perfetta, perché in alcuni settori bisogna capire se usare l’inglese britannico o quello americano, se usare la lingua passiva o attiva e così via. Per questo STUDIO FORENIX propone traduttori madrelingua per: traduzioni legali, commerciali, tecniche, finanziarie, informatiche, giornalistiche, scientifiche, turistiche, letterarie, audiovisive e personali (per esempio una lettera di presentazione o il curriculum), giurate, legali, siti internet. L’interpretariato italiano-inglese/inglese-italiano è fondamentale anche per le attività di trattativa e in ambito fieristico, telefonico, congressuale ecc.

L’inglese è una delle lingue più parlate al mondo (dopo il cinese, l’hindi e lo spagnolo), precisamente la quarta e, soprattutto, attualmente è utilizzata nel panorama della tecnologia e della diplomazia, quindi la sua importanza è diventata un’esigenza quasi imprescindibile per chiunque abbia un’attività (generale o tecnica), dove comunque la necessità di traduzioni specifiche ha un’importanza primaria.

STUDIO FORENIX opera con una forte competenza per il binomio inglese – italiano e italiano – inglese, in quanto gli interpreti che fanno parte dello staff sono scelti accuratamente e con un percorso selettivo, volto a garantire un’alta qualità per diversi settori. Garantiamo dei servizi altamente qualificati per:

  • Interpretariato Simultaneo inglese – italiano
  • Interpretariato Consecutivo inglese – italiano
  • Interpretariato di Trattativa inglese – italiano
  • Interpretariato in Chuchotage inglese – italiano
  • Exhibition inglese – italiano

A volte non basta conoscere una lingua per capire anche gli elementi giusti per entrare in empatia con un cliente (basti pensare agli usi e costumi diversi di ogni Paese). In questo senso, una metodologia di lavoro competente, l’esperienza, i prezzi competitivi e la precisione delle commissioni, rende lo STUDIO FORENIX uno dei più quotati del mercato nell’ambito delle traduzioni italiano – inglese/inglese - italiano.

Oltre a garantire dei servizi di traduzioni ed interpretariato inglese – italiano, presso la nostra sede di Padova abbiamo una vasta tipologia di corsi di lingua inglese:

Per ogni delucidazione, richiesta di informazioni o preventivi non esitate a

CONTATTARCI