image1 image2 image3 image4 image5 image6 image7 image8

About us

Social Networking

twitter-corsi-di-lingua-padova-traduzioni-interpretariato

agenzia traduzioni padova corsi di lingue studio-forenix-traduzioni-padova-corsi-di-lingue-google-plus

Termini e condizioni

Interpretariato LIS

Cos’è il servizio di Interpretariato LIS?

L’interprete LIS è un interprete specializzato nel linguaggio dei segni. Si tratta di una figura professionale in grado di tradurre dall’italiano alla lingua dei segni e viceversa.

Oltre ai più tradizionali servizi di interpretariato di trattativa, in consecutiva o di chuchotage, in cui comunque l’interprete si trova a dover fare da tramite tra due lingue diverse, si può presentare infatti la situazione in cui l’interprete debba fare da mediatore tra una parte, per così dire, “normale” ed una non udente.

Si tratta di una situazione particolare che richiede comunque la presenza di un professionista in grado di trasmettere ciò che viene detto dalle parti, per far sì che grazie al proprio lavoro la comunicazione sia possibile.

Nello stesso modo in cui un interprete tradizionale traduce ciò che la parte italiana dice, ad esempio, alla controparte inglese, francese o di altra nazionalità, l’interprete LIS traduce in italiano ciò che viene detto nel linguaggio dei segni per i non udenti e viceversa.

Il nostro servizio di interpretariato LIS

Lingua Italiana dei Segni

Proprio come gli interpreti tradizionali, gli interpreti LIS devono possedere grandi capacità comunicative, per essere in grado di trasmettere in modo efficace il contenuto del messaggio da una lingua all’altra.

Nel processo di selezione dei nostri collaboratori, noi di STUDIO FORENIX selezioniamo i professionisti con le migliori capacità comunicative, in grado di dimostrare flessibilità, disponibilità, reattività: tutte caratteristiche fondamentali per entrare in sintonia con i propri interlocutori e trasmettere nella maniera più efficace il messaggio da una lingua all’altra.

L’interprete LIS non sarà, quindi, una figura estranea, ma sarà in tutto e per tutto al vostro fianco e metterà la propria professionalità al vostro servizio, per permettervi di raggiungere i vostri obiettivi.

Proprio come avviene nel caso dei servizi di interpretariato tra due lingue di paesi diversi, anche nel caso degli interpreti LIS si tratta in ogni caso si professionisti che possiedono una completa padronanza sia dell’italiano che del linguaggio dei segni per non udenti, alla quale aggiungono esperienza nel proprio lavoro e una notevole comunicatività.

Quando è necessaria la presenza di un interprete LIS?

Gli interpreti LIS che collaborano con STUDIO FORENIX sono tutti professionisti iscritti all’Associazione Nazionale di categoria e saranno in grado di assistervi con i loro servizi in ogni situazione, in particolare offrono le seguenti prestazioni:

  • Consulenza professionale, nel caso in cui un non udente debba richiedere i servizi di un professionista e abbia bisogno di un interprete qualificato per poter gestire l’appuntamento
  • Interprete di conferenza, che tradurrà dall’italiano al linguaggio dei segni tutto ciò che viene detto in occasione di convegni, conferenze, workshop, ecc
  • Interprete di trattativa, che vi aiuterà nel caso dobbiate concludere degli accordi commerciali
  • Interprete turistico, che tradurrà nel linguaggio dei segni tutto ciò che dirà la guida turistica per descrivere le bellezze naturali ed artistiche delle più belle località
  • Interprete di cinema e teatro, vi permetterà di godere del piacevole intrattenimento offerto da un film o da uno spettacolo teatrale, grazie alla traduzione tempestiva di ciò che viene detto sullo schermo o sul palco nel linguaggio dei segni.
  • Interprete scolastico, attivo sia nei licei che nelle università, sia in occasioni di speciali lezioni e seminari
  • Interprete per eventi sportivi, che vi terrà sempre aggiornati sui risultati dei partecipanti ad ogni tipo di gare o concorsi

Qualunque sia la tipologia di evento che richiede la presenza ed i servizi di un interprete LIS, occorre in ogni caso scegliere un professionista in grado di padroneggiare perfettamente due lingue e due comunità, in modo da tradurre fedelmente il messaggio dalla lingua di partenza a quella di arrivo, senza perdere nessuna sfumatura di significato nella fase di passaggio.

Per qualsiasi informazione o richiesta di preventivo, non esitate a

CONTATTARCI.