CAMERUN
Il Camerun è una repubblica situata nella zone dell’Africa equatoriale. Il suo territorio si estende per una lunghezza di circa 1000 km e per questo motivo il Camerun racchiude al suo interno tutti i climi presenti in Africa: da quelli più aridi a nord, alla savana arborata delle zone del centro del paese, fino ad arrivare alle splendide e rigogliose foreste pluviali equatoriali che è possibile trovare nel sud del paese. Nel Camerun convivono oltre 200 etnie diverse, con altrettante lingue, anche se le uniche lingue ufficiali del paese sono il francese e l’inglese. Ma questo paese è noto anche per la sua ricca tradizione musicale, i cui stili principali sono il makossa, uno stile classificabile come una via di mezzo tra soul e jazz e che si suona con chitarre e strumenti a fiato, e il bikutsi, uno stile decisamente più ritmato. Dal punto di vista economico, invece, un buon livello di scolarizzazione diffuso in tutto il paese, unito alla ricchezza di risorse naturali e alla stabilità politica e sociale, hanno fatto del Camerun uno dei paesi più sviluppati di tutta l’Africa, con un PIL pro-capite che rientra nei primi dieci del continente. Lingue parlate in Camerun Le lingue ufficiali del Camerun sono il francese e l’inglese, due delle lingue più diffuse al mondo. L’origine della diffusione di queste lingue europee è da ricercare negli avvenimenti storici che hanno interessato il paese. Il Camerun, infatti, era una colonia tedesca, ma dopo la sconfitta nella prima guerra mondiale il territorio fu spartito tra Francia e Regno Unito e, nonostante il paese abbia ottenuto l’indipendenza e si sia successivamente riunificato, continuano ad essere molto diffuse le lingue degli ex-colonizzatori. In particolare, il francese è parlato da circa il 78% della popolazione, mentre l’inglese dal restante 22%. Per chiunque volesse imparare a parlare una di queste due lingue, la cui conoscenza è ormai indispensabile al giorno d’oggi, Studio Forenix di Padova organizza: - corsi di lingua francese - corsi di lingua inglese a vari livelli: si parte dal livello principiante, rivolto a chi non ha mai avuto esperienza con queste lingue, fino a crescere di difficoltà con i livelli intermedio ed esperto, rivolti a chi ha già una buona base e vuole soltanto perfezionare la padronanza della lingua. Tutti i nostri corsi sono tenuti da insegnanti madrelingua e composti da classi poco numerose, in modo che ogni partecipante possa trarre il massimo profitto dalle lezioni. Organizziamo, inoltre, anche corsi individuali e aziendali sia di francese che di inglese. Traduzioni ufficiali documenti del Camerun per l’uso in Italia Qualora, per motivi professionali o personali, abbiate bisogno di utilizzare in Italia dei documenti emessi nello stato del Camerun, l’unico sistema per far sì che questi documenti acquistino valore legale anche all’interno del nostro paese è richiederne la legalizzazione. Il procedimento di legalizzazione prevede vari passaggi ed è quindi più complesso, lungo e di conseguenza anche costoso. Innanzitutto occorre richiedere la traduzione del documento dall’inglese o dal francese all’italiano, preferibilmente affidandola a dei madrelingua che possano garantire un livello massimo di conoscenza della lingua di arrivo. Dopodiché la traduzione in italiano deve essere asseverata presso il tribunale: in altre parole, il traduttore che ha effettuato la traduzione deve giurare presso il tribunale di aver tradotto ogni singola parte del documento nel migliore dei modi. Infine, entrambi i documenti vanno presentati presso il consolato italiano in Camerun per essere sottoposti ad una serie di rigidi controlli, al termine dei quali i documenti potranno essere utilizzati nel nostro paese. Traduzioni ufficiali documenti italiani per l’uso in Camerun Allo stesso modo, qualora vi troviate nella situazione opposta, ovvero quella di dover utilizzare dei documenti italiani in Camerun, il procedimento da richiedere è lo stesso, ovvero quello di traduzione asseverata del documento e successiva legalizzazione presso la Procura della Repubblica e presso il consolato del camerun in Italia. L’agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX di Padova può eseguire per voi delle:
Per qualsiali tipo di documento, il primo passo da fare è quello di farli tradurre in inglese o francese da traduttori madrelingua. Poi la traduzione così ottenuta dovrà essere asseverata presso il tribunale. E infine entrambi i documenti vanno presentati presso il consolato del Camerun in Italia affinché siano sottoposti a controlli per accertarne l’originalità, le modalità di emissione, il soggetto che l’ha emesso, il rispetto della normativa vigente: al termine di questi controlli rigorosi, entrambi i documenti saranno dichiarati validi anche al di fuori del nostro paese e quindi in Camerun. Per evitare di dovervi occupare personalmente di tutte queste incombenze, potete affidare l’intero processo a Studio Forenix, che si occuperà per vostro conto di ogni passaggio garantendo la massima qualità e professionalità. Servizi di interpretariato tra parti Italia-Camerun Infine, per offrire una gamma davvero completa di servizi linguistici, Studio Forenix mette a disposizione dei propri clienti anche un servizio di interpretariato adatto ad ogni occasione:
Per ogni richiesta di informazioni o preventivi di traduzioni - interpretariato - corsi di lingue non esitate a |